Translation of "eri tornato" in English


How to use "eri tornato" in sentences:

Highway, ho saputo che eri tornato.
Highway, I heard you were back.
Port, non volevo che Tunner sapesse che tu non eri tornato stanotte.
Port, I didn't want Tunner to know that you hadn't been back last night.
Quella volta che eri tornato da chissà dove abbronzato e con la barba.
Coming back that time from wherever you'd been, looking all brown and bearded.
Ho visto la macchina e ho capito che eri tornato.
I saw the car and I knew you were back.
Quando mi hanno chiamato gli ho detto che non eri tornato.
Donnie, he called, I told him... - Pearl!
E allora perché non mi hai detto che eri tornato?
Then why didn't you tell me you were back?
Mi hanno detto che eri tornato in città.....e mi è dispiacito che non mi hai chiamato.
S ³ ³ heard em, ¿e ³ EOE back to the city. You know what hurts me?
Una volta quando eri tornato da una festa a casa di quella costumista... che lavorava al Seattle Rep.
When you came home from a party at that costume designer's house who worked for Seattle Rep.
Volevo solo vedere se eri tornato e se stavi bene.
I just wanted to check that you were back and okay.
Avevo sentito dire che eri tornato.
Heard through the grapevine you were back in new york
Quando ho saputo che eri tornato, ho cominciato a sperare.
And when I heard you were back, I.... I started to hope.
L'anno dopo sono tornato a Brokeback da Aguirre per lavoro e mi ha detto che non eri tornato.
In the following year was find Work, but Aguirre não gave me.
Hai detto che eri tornato per sposarti.
You said you came back to get married.
E visto che non eri tornato, si e' offerto di farmi compagnia.
When you didn't show up, he offered to stay until you did.
Ero... ero sorpresa quando ho saputo che eri tornato.
Did - I was surprised when I heard that you were coming back.
Non ci volevo credere quando Ramone mi ha detto che eri tornato.
I didn't believe it when ramone told me you were back.
Avevo sentito che eri tornato in divisa...
I heard you were back in the uniform.
Speravo che la decisione di incontrarci in questa relitto... significasse che eri tornato in te.
I had hoped your decision to meet in this... ruin had meant you'd come to your senses.
Mi hanno detto che eri tornato.
They told me you were back.
Ho sentito che eri tornato in città.
Heard you were back in town.
Ho sentito che eri tornato dall'Alaska.
You know, I heard you's back from Alaska.
Un'ora dopo e' tornata, il dottor Lawrence era andato via e tu eri tornato in camera.
When she returned an hour later, Dr. Lawrence was gone and you were back in your room.
Pensi sia stata una coincidenza... che si sia ammalata... proprio dopo che eri tornato a casa?
You think it's a coincidence... that she got sick right after you came home?
Hot, l'avevo sentito che eri tornato.
Hot, I heard you was back.
Hai pensato di non dirmelo perché eri tornato all'EST?
You don't think to tell me 'cause you went back to EST?
Perché non ci hai detto che eri tornato, amico?
Why didn't you tell us you were back, buddy?
Se non eri tornato per me, non saremmo in un tale caos.
If you hadn't come back for me, we wouldn't be in such a mess.
Ehi, ho appena parlato con Antwon, mi aveva detto che eri tornato.
What are you doing here? Hey, I just talked to antwon. He said you were back in town.
Avrei dovuto immaginare che non eri tornato per l'attrezzatura da golf.
Should have known you weren't back for your golf clubs.
Perfino quando andava all'universita'... telefonava chiedendo se eri tornato a casa.
Even when she went to college, she'd call to ask if you'd come home.
Ero passato da te la settimana scorsa, avevo sentito che eri tornato.
I stopped by your place last week. I heard you were back in town.
E poi, quando... sono entrata, e... tu eri tornato... all'improvviso ho capito cosa avevo provato quando non c'eri.
Then, when... I walked in, and you were back... I suddenly realized what I had been feeling the whole time you were gone.
Ho sentito dal giardino che eri tornato.
I heard you come in from the garden.
se eri tornato al lavoro, cose cosi'.
If you were back to work.
Cazzo, quando abbiamo saputo che eri tornato non riuscivamo a crederci.
When it come up on the street you were back, we couldn't believe how fuckin' ears.
Senti, sono passato... a casa tua, e l'amministratore mi ha detto che non eri tornato, cosi', forse sei con la tua famiglia, e ti capisco, ma so che hai un appuntamento per l'occhio, domattina,
Uh... Listen, I went, uh... at your condo and the manager said you had not returned, so... you maybe with relatives, which I understand, but I know you have a doctor's appointment early in the morning for your eye,
Aspetta. Ho pensato che fosse per questo che eri tornato.
Wait, I thought that's why you were coming back.
Avevo sentito che eri tornato in citta' Jimmy.
Heard you were back in town, Jimmy.
Ho visto al notiziario che eri tornato a New York.
I saw on the news you were back in New York.
Ero sorpreso di sentire che eri tornato a Dallas.
I was surprised to hear you were back in Dallas.
Beh, mentre eri tornato alla tua vita da aborigeno, mi sono ricordata una cosa.
Well, while you were on your walkabout, I remembered something.
Quando ho saputo che eri tornato...
When I heard you were back -
2.2994410991669s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?